Отныне и навсегда
— Клэр, милая… — Прежде чем та успела вырваться, Эйвери заключила ее в объятья, прижала к себе. — Прости, пожалуйста. Прости. Я и подумать не могла, что…
— Все это глупо, глупо! И я дура. — Уже не сдерживаясь, Клэр дала волю слезам. — Понимаю, глупо злиться, но почему онавернулась? Почему привязана к этому месту?
— Если бы я знала!
— Мерфи ее видел.
— Что? Когда? — отпрянула Эйвери.
— Когда мы приходили сюда с Бекеттом. Я испугалась, увидев, что он поднимается по лестнице и улыбается… ей. И… меня это взбесило. Почему Мерфи увидел ее, Эйвери, ее, а не родного отца? Хотя бы разочек. Черт!
Клэр вышла на террасу вдохнуть свежего воздуха. Хоуп сунула ей в руку носовой платок и обняла за плечо. С другой стороны ее обняла Эйвери.
— Глупо злиться, — всхлипнула Клэр, вытирая слезы. — Бесполезно спрашивать почему. Я уже тысячу раз задавала этот вопрос и больше не буду. Когда начались разговоры о привидениях, я просто не верила в них и мне было интересно. Ну, как будто бы я читала роман. Хороший роман с интересным сюжетом, вот и все. Но случай с Мерфи…
— Ты вправе спрашивать почему, — тихо проговорила Хоуп. — Даже если ответа нет.
— Я и сама до этого момента не понимала своей реакции. Или, может быть, боялась признаться.
— Идем отсюда, — сказала Эйвери. — Вернемся к Хоуп, просто посидим и поговорим.
— Не надо, я уже в порядке. Наверное, лучше смириться с тем, что она существует, и наладить контакт. — Клэр обернулась и изумленно охнула, глядя, как дверь медленно открывается. — Причем поскорее, потому что она, кажется, не намерена никуда уходить.
* * *
Утром Бекетт встретился с братьями в прачечной. Не назначь Оуэн этой встречи, Бекетт мог бы поспать еще час или даже два, так как в первой половине дня планировал поработать дома. Однако Оуэн есть Оуэн, его хлебом не корми — дай собрать совещание.
— Сегодня придет электрик, займется внешним освещением отеля и внутренней проводкой в сувенирной лавке. Все ящики помечены, но тебе, Бек, нужно еще раз проверить маркировку. Прежде чем ты спросишь зачем, — продолжил Оуэн, — я отвечу: отсюда до противоположной стороны улицы необходимо установить около двухсот светильников. Мы ведь не хотим тратить лишние деньги, время и силы на то, чтобы отсоединять, половину лампочек из-за ошибки с маркировкой.
— Хорошо. Проверю, а потом пойду работать к себе в офис. И прежде чем тыспросишь, отвечу: да, у меня есть список дел на сегодня.
— Ну, раз есть… — Оуэн добавил к перечню Бе-кетта еще с полдюжины заданий.
— А ты что будешь делать, пока я засяду на этом чертовом телефоне?
Оуэн показал младшему брату планшет. Длина списка заставила Бекетта умолкнуть.
— Почему бы тебе не передать часть дел новой управляющей? — спросил Райдер.
— Потому что ей нужно хотя бы несколько дней на переезд и обустройство. Поверь, на следующей неделе она отработает свою квартплату. Вот перечень, который я уже подготовил для нее. А ты что собираешься делать, пока я буду устанавливать прилавок в сувенирной лавке?
Райдер сверился со своим списком.
— Двое моих людей уже пришли. Как только откроется блошиный рынок, они поедут за столом, который присмотрела мама, и отвезут его в лавку. Работы по наружной покраске еще не закончены и, наверное, никогда не закончатся. Тем не менее я хочу, чтобы маляры приступили к внутренней покраске. В холле полы уже готовы, так что можно начинать оттуда.
Пока Райдер перечислял, Бекетт успел выпить кофе. Послышались звуки заводного кантри-рока — это включили радио рабочие.
— У мамы сегодня деловое свидание в Хейгерстауне, — напомнил Оуэн. — Значит, на обратном пути она обязательно заглянет на объект. Скажите людям, что едет большой босс. У меня все.
— Ну, слава богу.
Бекетт зевнул, чем тут же вызвал у Райдера ухмылку.
— Что, вчера так устал, сидя в няньках?
— Это новый код для обозначения секса? — осведомился Оуэн. — Предупреждайте, если меняете коды.
— Нет, это не код, и нет, я не устал. Просто не выспался. Может, как раз потому, что сидеть в няньках и заниматься сексом — разные вещи.
— У нее голова болела? — опять ухмыльнулся Райдер.
— Придурок, — беззлобно сказал Бекетт. — Было бы дико, если бы я уложил Клэр в постель на глазах у детей. Они к этому еще не готовы, особенно с учетом того, что Гарри устроил мне допрос, какое право я имею целовать его маму.
— Без брехни? — Усмешка Райдера превратилась в широкую улыбку: он высоко оценил поступок Гарри. — Что ж, неплохо для мальца.
— Если бы ты видел, как он ее защищает! Все трое — отличные ребята. Мерфи хочет, чтобы я выстругал гробики для его солдат, погибших в бою, представляете?
— Занятно, — проговорил Оуэн. — А что? Тогда мы могли бы похоронить их на заднем дворе и поставить на каждой могилке надгробный камень с эмблемой погибшего.
Бекетту идея понравилась.
— А потом они вновь возродились бы под действием некой сверхъестественной силы, чтобы отомстить за себя.
— Кстати, можно выжечь эмблемы солдат еще и на крышках гробиков, — продолжил Оуэн. — Каждому — свой гроб и отдельную могилу. У тебя ведь остался набор для выжигания?
— Да, конечно. Слушай, Мерфи будет в восторге.
— Ладно, вы тут поиграйте в свои игрушки, а я пошел работать. — Райдер надел плотницкий пояс и, выходя, бросил: — У нас полно обрезков фанеры.