Отныне и навсегда
— Тогда зачем вас запирать? — Бекетт скользнул взором по сторонам, посмотрел на лестницу, улыбнулся. — Спагетти с фрикадельками, как заказывали.
— Ты спас детей от голодной смерти. — Клэр закинула сумку на плечо и вдруг почувствовала, как сжалось сердце: все трое мальчиков смотрели на Бекетта, будто на диковинного зверя в зоопарке.
— Давай отнесем еду, и я покажу, где у нас что, — сказала Клэр и повела его за собой на кухню. — Дети ужинают в шесть часов, — продолжила она, расставляя тарелки. — Насчет купания не беспокойся, утром я загоню их в душ. Пижамы лежат на кроватях, мальчишкам нравится надевать их где-то за час до сна.
— Любители поваляться, — улыбнулся Бекетт.
— Вот именно. Я вернусь до того, как они лягут, примерно в восемь пятнадцать.
— Все понял. Клэр, расслабься, я обещал твоим детям не применять санкций.
— Очень смешно. Вообще-то, я больше беспокоюсь за тебя. Мальчики знают правила поведения, но это не означает, что они будут смирными, как овечки. Номер моего телефона тебе известен. Я приеду через пять минут, если…
— Все будет в порядке. Я не стану гоняться за ними с ножницами, даже если меня попросят.
— Ладно. — Клэр выдохнула. — Все, я побежала.
Бекетт проводил ее к выходу, и трое мальчишек опять хмуро уставились на него.
— К вечеру вернусь. Ведите себя прилично и не кусочничайте перед ужином, — предупредила сыновей Клэр и посмотрела на Бекетта. — Удачи.
Он закрыл за ней дверь, чуть подождал, обернулся к детям.
— Ну что, парни, какие планы?
Гарри, как самый старший, взял на себя роль переговорщика.
— Мы хотим печенья.
— Вынужден отказать. Только что получил прямые инструкции насчет печенья.
— Я же говорил, — буркнул Лиам.
— Тогда мы хотим играть в игры на приставке. Дедушка с бабушкой подарили нам на Рождество «Плейстейшн-3».
— Какие игры у вас есть? — поинтересовался Бекетт.
Гарри окинул его оценивающим взглядом.
— А ты разве умеешь играть?
— А то! Перед вами действующий чемпион города.
— Да ладно, — недоверчиво протянул Гарри. Бекетт улыбнулся, размял пальцы.
— Несите.
Сыновья Клэр играли отменно, даже самый младший. Осознав, что соперники попались нешуточные, Бекетт даже не удивился. Сам он начал сражаться с братьями в видеоигры с пяти лет. Гарри был терпелив и умел выстроить хорошую стратегию, Лиам очертя голову бросался в бой, и эта стремительная тактика приносила ему либо блестящую победу, либо полное поражение. А Мерфи — тот просто вживался в игру.
Все трое сыпали проклятьями, издавали стоны отчаянья, обвиняли друг друга и приставку в нечестной игре. Бекетт либо пропускал возгласы мимо ушей, либо присоединялся к ним. Оправившись от изумления по поводу того, что взрослый не насмехается над их мастерством и не утверждает, что это всего лишь игра, мальчишки разошлись вовсю.
— Я тебя подбил! — крикнул Гарри и торжествующе вскинул кулаки.
Будучи побежден восьмилеткой, Бекетт отнюдь не испытывал восторга.
— Вот дерьмо, — процедил он сквозь зубы, глядя на экран.
— Нельзя говорить плохие слова, — проинформировал его Мерфи.
— Это вам нельзя, а у меня есть разрешение на ругательства.
— Врешь! — фыркнул Лиам.
— Да, и в следующем месяце его нужно продлять. Давайте-ка… Вот дерьмо! — воскликнул Бекетт, глянув на часы. — Вам полагалось ужинать еще полчаса назад.
— У нас есть еще одна игра, «Бен-10». — Гарри вскочил, чтобы достать диск из коробки. — Может, сначала сыграем?
— Нет. Сперва нужно подзаправиться, иначе ваша мама открутит нам хвосты.
— Хвост есть у белки, — сообщил Лиам, — и у буквы «б».
— Замечательно, — кивнул Бекетт. — Все идут ужинать.
Он не стал просить мальчиков убрать приставку. Поколебавшись, Гарри пожал плечами и резво двинулся на кухню.
Из солидарности Бекетт взял себе тарелку с изображением Халка. Его поразило, что дети без капризов уплели салат — то ли увлеклись обсуждением недавних сражений, то ли просто проголодались, поскольку ужин запоздал. После этого все трое попросили колы.
— Нам нельзя пить газировку, — не выдержал Мерфи, когда Бекетт разлил колу по стаканам. — Вечером мы пьем молоко.