Отныне и навсегда

Вы читаете: Отныне и навсегда (Страница: 69 из 114)

— Тут что, повсюду жучки натыканы? — потребовала ответа Клэр. — Между гостиницей и книжным проведена внутренняя связь?

— Об этом мне ничего не известно, зато я разговаривал с Эйвери, когда ходил в пиццерию за итальянскими сэндвичами.

— Я сказала ей, что собираюсь позвонить Мэйзи.

— Да, и поэтому повторяю вопрос: ты злишься на меня?

— Нет, с чего бы? — сквозь зубы процедила Клэр. Она действительно злилась, хотя сама не понимала почему. — Не хочу, чтобы ты считал себя обязанным приходить по первому требованию: что-то ремонтировать, сидеть с детьми и выполнять прочую работу. Я сама способна решить все вопросы и решаю их уже не первый год.

— С этим никто не спорит, — невозмутимо произнес Бекетт, глядя в глаза Клэр. — Существует причина, по которой ты отказываешься принимать помощь, или это нежелание связано исключительно со мной?

— Нет. Да. О боже… — Клэр закрыла лицо руками. — У меня сегодня с утра не заладилось. Сперва возила всех троих к дантисту…

— Дырки в зубах?

— К счастью, нет, иначе все могло быть еще хуже. Ладно, если ты действительно свободен, мальчишки будут до чертиков рады потусоваться с тобой.

— Ради них охотно освобожу свой плотный деловой график.

— Гм. Хорошо, я заберу их из школы и велю делать уроки. Я обещала приготовить лепешки тако, если они будут спокойно вести себя у врача. Конечно, вели они себя отвратительно, но я закрою на это глаза: лепешки готовятся быстро и, если честно, мне так проще.

— Устроит, если я приду к четырем?

— Да, вполне.

— Тогда до встречи.

— Бекетт… Прости, что нагрубила. И еще раз спасибо за помощь.

— Все в порядке. — Бекетт шагнул к выходу, остановился. — Даже если ты все умеешь сама, Клэр, ты не обязана этим заниматься.

Может, и так, подумала Клэр, но забывать полезные навыки она не намерена.

* * *

Райдер наблюдал, как Бекетт убирает инструменты. Он всегда знал, когда младший брат в хорошем настроении, и потому счел момент подходящим, чтобы попытаться выяснить правду:

— Нам нужны руки в мастерской.

— Мои таланты востребованы в другом месте.

— Опять за няньку? Крепко она тебя захомутала, братишка.

Не говоря ни слова, Бекетт выразительно поднял средний палец.

— Тебе придется постараться, чтобы загладить вину после той ссоры в «Весте».

— После какой ссоры? — Теперь Бекетт все-таки повернул голову и мрачно посмотрел на брата. — Мы не ссорились.

— Я слышал другое.

— Мы обсуждаликое-какой вопрос. Если люди не способны отличить одно от другого… черт! — Он пнул переднее колесо пикапа. — Или она не способна, почем мне знать?

— Ты пытаешься понять ее, и в этом твоя первая ошибка. Никогда не пытайся понять женщин.

— С ней что-то происходит. Она мне чуть голову не отгрызла, когда я чинил трубу в книжном. Все дело в Лиззи.

— Клэр думает, ты флиртуешь со своим привидением?

— Она не мое привидение. Позавчера вечером Клэр жутко перепугалась: я устроил ей и детям экскурсию по гостинице, и Мерфи увидел Лиззи.

— Теперь уже и дети видят твои галлюцинации? — усмехнулся Райдер.

— Тебе прекрасно известно, что это не галлюцинация. — Бекетт указал большим пальцем на Балбеса, решившего помочиться на то самое колесо, которое он, Бекетт, только что пнул. — Отчего тогда твоя зверюга каждый день таскается в этот номер и сидит там часами напролет?

— Бек, это всего лишь пес. Как и в случае с женщинами, я не пытаюсь просчитывать его логику, — пожал плечами Райдер, хотя новостью заинтересовался. — Парень сказал, что видел ее?

— Он и вправду видел Лиззи. Я никогда не упоминал о ней при детях. — Бекетт в подробностях пересказал брату случившееся. — Клэр вышла из себя и разбушевалась.

— Ничего, успокоится. Принеси ей букет цветов или что-нибудь в этом роде.

— Да некогда мне за цветами бегать, и вообще… — Бекетт опять пнул колесо, — я не сделал ничего плохого.

— О, это весьма важный факт. — Райдер сочувственно закивал, а когда младший брат сел за руль, заглянул в окошко кабины. — Они всегда стараются выставить мужиков виноватыми, поэтому проще всего отвлечь их цветами. Твои шансы попасть в койку сразу возрастут.

— Циничный мерзавец!

— Я реалист, сынок. Иди нянчись с детишками, может, на женщину вроде Клэр это подействует как букет роз.