Отныне и навсегда
— Да? — Она лукаво наклонила голову. — Невинная пятнадцатилетняя девочка осталась в далеком прошлом.
— Это не так, по крайней мере не совсем. Прошлое не такое уж и далекое.
— Перед тобой вдова и мать троих детей. — Клэр стянула рубашку, кинула ее поверх пиджака. — Ты, наверное, слышал, каким образом делают маленьких мальчиков?
— Краем уха.
— Я обожаю моих мальчишек. — Она медленно провела рукой по обнаженной груди Бекетта, закрыв глаза от удовольствия. — И мне очень понравилось их делать.
Клэр повернулась спиной, забрала наверх распущенные по плечам волосы.
— Поможешь?
Медленно, сантиметр за сантиметром Бекетт расстегнул молнию на платье. Как во сне, подумал он, — зыбко, призрачно и сладко. И в то же время ощущения острые, как в самой настоящей реальности: жаркие и волнующие.
Платье упало на пол, Клэр перешагнула через него, вновь повернулась к Бекетту лицом и потянулась к нему.
Это уже не сон. Она стоит перед ним наяву, а не в мечтах, и желает его так же сильно, как он ее. Наяву, а не во сне он может прикоснуться к шелковистой коже, почувствовать, как сильно и быстро бьется сердце Клэр у него под рукой.
Она сама увлекла его на кровать. Провела пальцами по волосам, шее, спине — и все это в поцелуе. Клэр двигалась под ним, гибкая, сексуальная, невероятно соблазнительная. Бекетт был уверен, что хорошо знает ее, однако даже не подозревал, что внутри Клэр живет столь горячая, страстная женщина. Он полностью покорен, в ее власти вознести Бекетта Монтгомери на небеса или низринуть в пучины ада.
Клэр чувствовала, что ее тело живет, пульсирует, яростно жаждет ласк. Загрубелые мужские ладони пробудили огонь под кожей, кровь в жилах, ее самое. Мускулы на руках Бекетта, упругий пресс, тяжесть его веса, изгиб спины — Клэр было мало, мало… Их дыхание вновь смешалось в обжигающем поцелуе, а затем губы Бекетта скользнули к груди Клэр. Она потрясенно выдохнула, охваченная восторгом и желанием, оставила жалкие попытки контролировать эмоции и отдалась чувствам.
Они лихорадочно раздели друг друга, не промолвив и слова — все слова сгорали в пламени страсти, — и вновь рухнули на постель. Клэр, точно лоза, обвила Бекетта руками и ногами, все подалась вперед, словно бы предлагая — нет, требуя.
Когда он вошел в нее, Клэр вскрикнула, и в ее возгласе прозвучала радость высшего женского наслаждения. Чувствуя дрожь, которая сотрясала Клэр, Бекетт попытался сдержать себя, но она вновь жарко прильнула к нему, и этот мощный импульс моментально лишил его воли. Бекетт взял ее, поднимаясь и опускаясь на горячей волне желания до тех пор, пока не достиг собственного пика и не упал, счастливый и опустошенный.
Клэр никак не могла перевести дыхание, сбившееся, когда на вершине блаженства она то ли расплакалась, то ли испустила торжествующий вопль. Кажется, и одно и другое, ведь ей отчего-то хотелось и плакать, и кричать от радости.
— Я способен на большее, — пробормотал Бекетт, зарывшись лицом в ее волосы.
— М-мм?
— Я способен на большее. В этот раз слишком поспешил.
— Нет, это я поспешила, и спасибо, что поддержал темп. Боже мой, Бекетт… — Клэр вспомнила: в момент кульминации она урчала, точно кошка. Что ж, даже лучше. — Пожалуйста, не отодвигайся, полежи так. — Она обняла Бекетта, не желая отпускать.
Он остался рядом — весьма охотно — и лишь приподнялся на локтях.
— Клэр Мерфи, то есть Брюстер, только посмотри на себя. Вся растрепанная, запыхавшаяся… Клэр, ты чертовски красива.
— Мне нравится быть растрепанной, запыхавшейся и чертовски красивой. Кстати, Бекетт Монтгомери, посмотрел бы ты сейчас на себя! Довольный и гордый, дальше некуда.
— Ну еще бы, я ведь только что уложил в постель хозяйку книжного магазина, разбившую сердца мужчин всего города.
Клэр хихикнула и ущипнула его пониже спины.
— Эй, советую не хвастаться победой на каждом углу.
— Я собирался дать объявление в местную газету.
Клэр с удовольствием глядела в лицо Бекетта, сейчас такое спокойное и расслабленное, в синюю глубину его глаз.
— Не забудь сказать, что я была великолепна.
— Тем более что это чистая правда. — Бекетт наклонился и поцеловал ее. — Ты выпила меня до дна.
— Приятно сознавать, что я не утратила прежних навыков.
Бекетт прижался губами к плечу Клэр — взял паузу. Он не хотел представлять ее с другим, пусть даже с мужем. Глупо? Возможно. Эгоистично? Да, наверняка, но здесь, сейчас он этого не хотел. Бекетт немного помолчал, ожидая, пока досадное чувство испарится.
— Мечтаю увидеться с тобой завтра.
— Ох нет, завтра я не смогу уйти из дома. Дети.
— Можно никуда не уходить или взять их с собой.
— Завтра они приглашены на день рождения. Такие мероприятия обычно затягиваются. Если хочешь, приходи к нам на ужин в воскресенье. Правда, мы сядем за стол раньше обычного, потому что в понедельник всем в школу.
— Во сколько?
— В половине шестого.
— Обязательно приду.
Бекетт перевернулся на бок, сел в кровати и сжал ладонь Клэр.
— Я должен идти.