Отныне и навсегда
— Кажется, я заболел.
— Ох, солнышко! — Клэр метнулась к нему, потрогала лоб. — Да, горячий. Ничего, мы тебя вылечим. Бекетт…
— Все в порядке. Помощь нужна?
— Нет, справлюсь.
— Не провожай, я сам. А ты, парень, выздоравливай поскорее.
— Спасибо.
— Идем, мой хороший.
— А можно мне тоже лечь в твоей комнате? Ты ведь Лиаму разрешила.
— Конечно, можно.
Клэр бросила на Бекетта виноватый взгляд и повела сынишку наверх.
10
Выходные слились в нескончаемую круговерть хлопот у постели больных и на кухне, где Клэр варила супы и жарила яичницу. Утром в воскресенье и Гарри, и Лиам уже чувствовали себя достаточно хорошо, чтобы сделаться несносными. Клэр полагала, что детям понравится ее идея «разбить лагерь» в гостиной, где книги, диски и компания друг друга не дадут Гарри и Лиаму заскучать, однако прелесть новизны быстро исчезла, поскольку Гарри, ослабевшего, но уже без температуры, неимоверно раздражало общество братьев. Клэр отчасти понимала старшего сына, так как сама уже была готова лезть на стену. Последнюю склоку по поводу выбора DVD-диска она решила просто: вошла в комнату, взяла пульт и выключила телевизор.
— Мама! — в один голос завопили все трое.
— Раз вы только и можете, что хныкать и ссориться из-за фильмов, отдохните от них совсем.
— Это Гарри начал, — жалобно протянул Лиам.
— Это не я! Ты сам первый…
— Меня не волнует, кто из вас начал, — отрезала Клэр. Несмотря на то что мальчики болеют, Клэр вооружилась интонациями Строгой Мамы. — Вы начали, я закончила. Займите себя чем-нибудь: почитайте, пораскрашивайте или спокойно поиграйте с игрушками. Не хотите — марш к себе в комнату и там кукситесь. А если вздумаете со мной препираться, — исключила возможные возражения Клэр, — спрячу все диски на целую неделю.
— Это все Гарри, — недовольно пробурчал Лиам.
— Лиам Эдвард Брюстер, ты получаешь последнее предупреждение. Ни слова больше!
Глаза Лиама заблестели от злости и слез. Клэр поняла: еще чуть-чуть, и она сама расплачется.
— Сделайте одолжение, посидите тихо десять минут.
— Ма-ам.
— Гарри, лучше не серди меня, — грозно сказала Клэр.
— Я хочу есть. Где мой суп?
К мальчику возвращается аппетит — это хороший знак. Тем не менее:
— Гарри, я ведь уже сказала: твой суп закончился. Дедушка с бабушкой привезут еще.
— Но я проголодался!
— Могу приготовить что-нибудь другое: куриную лапшу или бульон с «буковками».
— Не хочу. Хочу бульон со «звездочками».
— Тогда придется подождать.
— Я хочу сейча-ас, — противным тонким голосом заныл истомившийся от скуки Гарри, которому явно хотелось повредничать.
Чувствуя, что терпение на исходе, Клэр напомнила себе, каким бледным и несчастным он выглядел еще вчера вечером.
— Гарри, бабушка и дедушка скоро приедут. Ничего лучше я предложить не могу. А теперь умолкните на десять минут, мне надо разобрать белье.
Если повезет, тишина продлится минут пять, подумала Клэр. Впрочем, нет, не продлится: вслед за ней на кухню потащился Мерфи.
— Я тоже хочу кушать. Сделаешь мне бутерброды с арахисовым маслом и джемом?
— Милый, у нас закончился хлеб, но скоро нам его привезут.
— Почему у нас нет ничего из того, что я люблю?
— Потому что твои больные братья съели весь хлеб, яйца и суп, а отлучиться в магазин я вчера не могла.
— Почему?