Отныне и навсегда

Вы читаете: Отныне и навсегда (Страница: 45 из 114)

— Не совсем. Честно говоря, я хотела предложить ему ненадолго остаться, выпить вина.

— Горячая штучка!

— Знаешь, мужчин и секс вполне можно отложить на второй план. — Проверяя, как смотрятся сережки, Клэр встряхнула головой. — Или совсем вычеркнуть, тем более что втиснуть это в график довольно трудно. Но… как только я начала думать о Бекетте в этомсмысле и поняла, что он тоже думает обо мне…

— Пламя страсти взлетело до небес?

— Скажем так: сосуд кипит на медленном огне. Теперь его уже не отставишь на дальнюю горелку.

— Так передвинь на переднюю. Прогнозируй ситуацию. Попробуй проанализировать, наметить цели и действуй!

— Для начала давай посмотрим, как пройдет сегодняшнее свидание. Мы не ошиблись с нарядом? — Клэр немного покружилась.

— Выглядишь потрясающе. Тебе невероятно идет этот цвет — как там его, кажется, бирюзовый?

Клэр прищурилась, глядя на свое отражение. Ей нравились простые, плавные линии платья, оканчивающегося чуть выше колен.

— Кофту надевать?

— Надень, потом снимешь. Да, отлично, — одобрительно кивнула Эйвери. — Для вечера в конце лета — самое то. Волнуешься?

— Немножко. И сгораю от нетерпения. Надо же, я иду на свидание и — впервые за долгое время — с мужчиной, который мне по-настоящему интересен.

— Будь проактивна, — повторила Эйвери.

— Я опять начала принимать контрацептивы, — призналась Клэр. — Это означает, что я действую проактивно, в соответствии с намеченными целями, или форсирую события?

— В любом случае это правильно. Все, ухожу. Моя очередь закрывать заведение. — Эйвери взяла подругу за плечи. — Повеселись как следует. Завтра утром позвонишь и расскажешь все в подробностях.

— Позвоню, позвоню.

Клэр задержалась перед зеркалом, придирчиво осматривая себя со всех сторон. Несмотря на троих детей, ей удалось сохранить неплохую фигуру. Она всегда старалась поддерживать форму, да и с наследственностью повезло.

Если сегодня все сложится и «химия» не исчезнет, она и Бекетт, может быть, займутся тем, чем занимаются взрослые люди, не связанные узами брака и испытывающие влечение друг к другу.

— Это называется секс, Клэр, — пробормотала она вслух. — То, что у тебя его давно не было, еще не повод ставить под запрет само слово.

Она даже не знает, хороша ли в постели. С Клинтом они вели здоровую интимную жизнь, приносившую обоим удовлетворение, но ведь он был ее первым и единственным мужчиной… Они чувствовали ритм друг друга, сигналы, что подавали их тела, несмотря на долгие разлуки — или, возможно, наоборот, благодаря им. И вот теперь Бекетт. Как это будет с Бекеттом? Какой окажется онас Бекеттом? «Не думай об этом, — приказала себе Клэр, — иначе даже обычное свидание не принесет радости. Живи настоящим. Пусть все идет своим чередом!»

Она спустилась вниз. Из детской доносились звонкие голоса мальчиков: шумят, но не ссорятся, и то ладно. Проходя на кухню, Клэр мельком увидела, что сыновья сгрудились в кружок, увлеченные битвой супергероев. Алва сидела у стола и листала журнал по садоводству, а в микроволновке весело хлопали зерна воздушной кукурузы.

— Мы смотрим «Как приручить дракона».

— Опять?

— Сорванцам повезло, что мне нравится этот мультфильм. — Алва опустила очки на кончик носа. — Клэр, ты обворожительна!

— Приятно наряжаться на свидание. Непривычно, но приятно.

— Ты постаралась на славу. А твой кавалер прибыл минута в минуту, — прибавила Алва, услышав звонок в дверь. — Хочешь, я открою, чтобы ты могла выйти и поразить его красотой?

— Нет, спасибо, — сказала Клэр и засмеялась, когда Гарри во все горло завопил: «Я сам открою!» — Уже поздно. Пойду лучше спасать несчастного от шайки разбойников.

Они взяли его числом прямо в дверях: забросали вопросами и просьбами поиграть. Клэр привыкла видеть Бекетта в рабочей одежде, поэтому его нынешний вид — черные брюки и пиджак стального цвета — стал для нее сюрпризом. Заметив алые миниатюрные розы в руке Бекетта и его широкую улыбку, обращенную к ее сыновьям, Клэр в то же мгновение поняла, что пропала.

— Мальчики, хотя бы впустите Бекетта на порог.

Он взглянул на нее, и его улыбка смягчилась, глаза заискрились теплом.

— Выглядишь изумительно.

— Мама нарядилась, потому что она идет на свидание, — сообщил Мерфи.

— Я, кстати, тоже. Это тебе, — Бекетт протянул ей цветы.

— Очень красивый букет, спасибо. — Наклонившись понюхать розы, Клэр поймала внимательный, торжественный взгляд Гарри и инстинктивно провела рукой по его спине. — Бекетт, проходи, а я пока поставлю цветы в воду.

— Мама…

— Лиам, погоди минутку.

— Мамочка, мне нехорошо. У меня болит живот.

Клэр шагнула к Лиаму: Неожиданно мальчик согнулся пополам, и его стошнило на туфли Бекетта.

— Господи! — Клэр сунула цветы обратно Бекетту в руки. — Гарри, беги к миссис Риденур, скажи, что Лиам заболел, и попроси полотенце.