Отныне и навсегда

Вы читаете: Отныне и навсегда (Страница: 92 из 114)

— Я только сказал, что думаю. Да, мы все можем знать, кто это сделал, но если не найдется свидетелей… Ну и дерьмо! Если ты пойдешь и набьешь ублюдку рожу, я на твоей стороне, — произнес Оуэн.

— Я тоже, — поддержал Райдер.

— Тем не менее все остается по-прежнему. У него-то физиономия заживет, а вот тебя посадят за нанесение побоев.

Все трое обернулись: подъехал начальник городской полиции. Оуэн положил руку на плечо младшему брату.

— Послушаем, что скажет Чарли.

— Говенное начало дня.

Чарли Ридер, худой и долговязый, как жердь, в школьные годы — звезда баскетбольной команды, вышел из полицейского автомобиля. Приблизился к пикапу Бекетта, сунул руки в карманы.

— Н-да, Бек, хреново, — проговорил он.

— Это официальное заключение полиции Бунсборо?

— Это мое личное мнение, — засопел Чарли. — Надо же, какая подлянка! Я составлю протокол. У тебя есть страховка?

— Есть, конечно.

Нахмурив брови, Чарли обошел вокруг пикапа и обнаружил с пассажирской стороны такие же царапины.

— Если собираешься подавать заявление в полицию, надо привести понятых. Я пока сделаю несколько фотографий. Во сколько ты поставил машину, Бек?

— Около десяти.

— «Веста» работает до одиннадцати. — Шеф полиции задумчиво поскреб затылок и подошел к братьям: — Ты кого-нибудь видел на площадке?

— Машины были, людей не заметил. Кажется, стоял автомобиль Дэйва Метцнера — да, точно. Он работал до закрытия.

— Поговорю с ним и постараюсь найти кого-нибудь еще, кто мог выходить с этой стороны. А когда ты обнаружил, что машина повреждена?

— Утром, примерно без четверти семь.

— Ясно. Когда ты возвращался домой, кафе «Мороженое» как раз закрывалось. — Чарли оглянулся. — Скорее всего, колеса тебе порезали позже, но я на всякий случай поспрашиваю и в кафе. Поговорю с жителями домов, чьи окна выходят на парковку, — вдруг кто-нибудь что-нибудь заметил. Может, нам и повезет.

— Чарли, нам всем прекрасно известно, кто этот поганец, — подал голос Райдер. — Весь город знает пикап Бекетта, весь город знает, где он оставляет машину на ночь, и есть только один человек, который с ним не ладит.

— Бекетт, по-твоему, Сэм Фримонт таким образом отомстил тебе за то, что ты встречаешься с Клэр?

— За это и за то, что вчера я пришел к нему в салон и велел держаться от Клэр подальше.

Чарли Ридер опять засопел:

— Ну, ты что?

— Представь, что кто-то достает Чарлин, пугает ее, лапает своими грязными ручищами. Что ты сделаешь?

— То же самое, черт подери. — Чарли упер руки в костлявые бока. — Я склонен с тобой согласиться. Бывает, подростки шалят, бывает, пьяному придурку взбредет в голову блажь, но ничего подобного до сих пор не случалось. Получается, твою машину выбрали не случайно. Между нами говоря, гнусность вполне в духе этого кретина, Фримонта-младшего. Однако в отсутствие свидетелей шансов доказать его причастность практически нет.

— Может, он оставил отпечатки? — предположил Оуэн.

Чарли скептически воззрился на него.

— Ага, а еще помочился на шины и оставил свою ДНК. Если бы у нас в Бунсборо был свой отдел по изучению мест преступления, мы арестовали бы Сэма уже к вечеру. Послушайте, я сделаю все возможное и буду стараться нарыть любую информацию. Разговор с Фримонтом беру на себя. Тем не менее скажу прямо, Бек: твое положение тоже не слишком завидное.

— Я уже понял.

— В общем, сейчас я сделаю снимки, возьму твое заявление и заведу дело. Потом опрошу людей и слегка пощиплю Фримонта.

— Спасибо. Может, он излил злобу и на этом остановится. Или переместил внимание с Клэр на меня, а это уже неплохо.

— Сделай нам всем одолжение. — Чарли опустил тяжелую руку на плечо Бекетта. — Не подходи к Фримонту на пушечный выстрел. Если заметишь его возле дома Клэр, у книжного, вообще где-нибудь в городе, набери меня, я сам с ним разберусь. Позвони своему страховому агенту, назови мою фамилию. Я позабочусь, чтобы ему побыстрее выдали копию полицейского отчета.

Бекетт, которому не осталось иного выбора, написал заявление и отправился к себе: его ожидала новая головная боль — общение со страховой компанией. К тому времени, когда он наконец добрался до гостиницы, бригада уже обо всем знала. Ему от души посочувствовали, разделили с ним праведный гнев и надавали уйму советов. Бекетт постарался пропустить все это мимо ушей и выплеснул свои эмоции, взявшись за инструменты. Всякий раз, забивая гвоздь, он видел в шляпке ухмыляющуюся рожу Сэма Фримонта. Помогало слабо, но все же стало чуть-чуть легче.

Появление разъяренной Клэр подействовало гораздо лучше. С лицом, перекошенным от негодования, она ворвалась в комнату, вихрем взлетела на стремянку. Бекетт выяснил нечто новое: глаза разгневанной Клэр светятся зеленым, как у кошки.

— Я узнала сразу, как только оказалась в городе, но не могла выбраться к тебе раньше. Первым делом посмотрела на твою машину. Вот мерзавец! Ты ведь знаешь, что это Сэм. Да, да, только он на такое способен. Урод недоделанный! Так бы и расцарапала ему физиономию!

— Хотел бы я на это посмотреть. — Наблюдая, как Клэр спускается со стремянки, Бекетт обнаружил, что опять улыбается.

— Ничего смешного.

— Согласен. Какой уж тут смех — только резина и краска.

— Дело не в этом! — Клэр резко отвернулась, и плотник, работавший вместе с Бекеттом, бесшумно покинул комнату.