Долина ужаса

Вы читаете: Долина ужаса (Страница: 18 из 38)

– Из Чикаго.

– Здесь вы впервые?

– Да.

– Оружие наверняка вам и здесь пригодится.

– Почему вы в этом так уверены? – живо спросил молодой человек, явно заинтересованный.

– Разве вы не слышали о том, что у нас тут происходит?

– Нет, ничего.

– А я был уверен, что о нас говорят повсюду. Не огорчайтесь, скоро услышите. Но что заставило вас сюда приехать?

– Я слышал, что здесь можно легко найти работу.

– Вы член Рабочего союза?

– Естественно.

– Тогда, пожалуй, работу получите. У вас есть тут друзья?

– Нет, но я их приобрету.

– Каким образом?

– Я принадлежу к ордену масонов. Почти в каждом городе есть ложа, а где есть ложа, там у меня окажутся друзья.

Слова собеседника сразу произвели сильное впечатление на рабочего. Он с подозрением оглянулся на сидящих вблизи пассажиров. После этого он поднялся, сел рядом и протянул руку. Они обменялись рукопожатием.

– Я верю, но никогда нелишне удостовериться.

Правой рукой он дотронулся до своей правой брови. Незнакомец тотчас же поднес левую руку к левой брови.

– Темные ночи неприятны, – произнес сосед.

– Да, для странствующих иностранцев, – ответил молодой человек.

– Этого достаточно. Я брат Сканлейн, триста сорок первая ложа, долина Вермиссы. Я рад видеть вас у нас.

– Спасибо. Я брат Джон Макмэрдо, двадцать девятая, Чикаго. И я рад встрече с братом.

– В округе наших много. Нигде в стране орден так не процветает, как в долине Вермиссы. Но молодцы вроде вас нам очень нужны. Одного не понимаю: почему здоровый человек из Рабочего союза не нашел себе места в Чикаго?

– У меня было много случаев хорошо заработать, – ответил Макмэрдо.

– Тогда почему уехали из Чикаго?

Макмэрдо указал в сторону полицейских и слегка улыбнулся.

– Эти двое джентльменов, вероятно, с удовольствием приняли бы эстафету в отношении меня от своих чикагских коллег.

Сканлейн сочувственно кивнул, искоса взглянув на полицейских.

– У вас были большие неприятности?

– Да.

– Тюрьма?

– Еще не время толковать о таких вещах, – ответил Макмэрдо, как бы сожалея, что уже сказал больше, чем хотел. – Имелись веские причины для моего отъезда из Чикаго, удовольствуйтесь этим. Кроме того, кто вы такой, чтобы задавать вопросы?

Серые глаза Макмэрдо блеснули раздраженно за стеклами очков.

– Не сердитесь, я не собирался вас обидеть. И уверен – наши ребята отнесутся к вам хорошо, что бы вы там ни сделали. Куда вы сейчас направляетесь?

– В Вермиссу.

– Это третья остановка отсюда. Где намереваетесь поселиться?

Макмэрдо вынул письмо и прочел адрес.

– Джейкоб Шефтер, улица Шеридана… Мне рекомендовал его знакомый в Чикаго.

– Я сам живу в Хобсоне, так что этого адреса не знаю. Кстати, мы подъезжаем к Хобсону, и на прощание я хочу дать вам один совет. Если вы столкнетесь с трудностями в Вермиссе, идите прямо в Дом профсоюза и спросите Макгинти. Он мастер вермисской ложи, и в Вермиссе все делается, как того хочет Черный Джек Макгинти. Может, мы встретимся в ложе. Прощайте.

Сканлейн направился к выходу, и Макмэрдо снова остался наедине со своими мыслями. Уже стемнело, и красные отсветы горнов мелькали во мраке.