Отныне и навсегда

Вы читаете: Отныне и навсегда (Страница: 111 из 114)

* * *

«Не кричи, — приказала себе Клэр. — Только не кричи, иначе дети проснутся и придут в спальню. Рисковать нельзя».

— Ты вломился в мой дом, как грабитель!

— Ты не оставила мне выбора. Нам давно надо поговорить наедине. Тебе пора понять, что все будет по-моему. Присаживайся.

— Не собираюсь я присаживаться.

— Сядь, я сказал! В первую очередь ты должна усвоить, что обязана меня слушаться.

Клэр, напряженная, как струна, присела на край кровати.

— Сэм, ты допустил ошибку, незаконно проникнув в мой дом. Если ты сейчас уйдешь, я сделаю вид, что ничего не было.

— Нет, это ты совершила ошибку, когда натравила на меня копов! — Он поднял обе ладони. — Но я согласен закрыть на это глаза при условии, что ты научишься выказывать мне уважение. Не забывай, кто я такой.

— Мне известно, кто ты.

— А мне известно, что тебе всегда не хватало уверенности. Да, да, именно поэтому ты изображала из себя недотрогу, заставила меня потрудиться. Разве я не дал тебе времени после возвращения? Разве не был я сдержан и ангельски терпелив, учитывая позорное положение, в которое ты себя поставила, сбежав с Клинтом Брюстером?

— Клинт был моим мужем.

— Только теперь он мертв, верно? Оставил тебя с двумя спиногрызами на руках и успел заделать третьего, так что ты скуля приползла обратно в эту захудалую дыру!

Гнев, вспыхнувший в душе Клэр, боролся со страхом, но она подавила и то и другое. Если спровоцировать Сэма, он может ударить ее. Надо постараться удержать его, чтобы он не причинил вреда мальчикам.

— Я вернулась к себе домой. Здесь живут мои родители. Я…

— Ты вообще не имела права уезжать! Ладно, это дело прошлое. Ты завлекала меня, Клэр.

— Каким образом?

— Думаешь, я не знаю эти твои штучки? Ты улыбалась, нарочно отказывалась пойти со мной на свидание или хотя бы покататься в машине, но я-то видел, как ты на меня поглядываешь. Разве я не проявил терпение, а?

Сэм уже почти кричал, поэтому Клэр торопливо кивнула.

— Пожалуйста, не нужно будить детей.

— Тогда слушай внимательно, Клэр. Хватит водить меня за нос. Моему терпению есть предел. Ты использовала Монтгомери, чтобы заставить меня ревновать, и это низко! Отныне я запрещаю тебе даже упоминать о нем, ясно?

— Ясно.

— Вот и хорошо. А сейчас…

— Я позвоню Бекетту и скажу ему, что все кончено. — Клэр встала, двинулась к двери.

Сэм грубо схватил ее за руку и толкнул назад.

— Я запретил тебе говорить с ним и о нем! Сядь и не двигайся, пока я не разрешу.

— Извини. — Клэр нагнулась, подняла расческу и положила ее рядом с собой в изножье кровати. В качестве оружия не годится, подумала она, опустив глаза.

— Так-то лучше. — Сэм выдохнул и опять изобразил улыбку. — Гораздо лучше. Вот что мы с тобой сделаем. Ты упакуешь чемодан — много вещей не бери, я куплю тебе все новое, но на сегодня возьми самое необходимое. Мы отправляемся в путешествие, только ты и я. Ненадолго, всего на несколько дней. Я уже забронировал отдельную виллу в курортном местечке, которое мне нравится. Меня там знают, так что приготовься — с тобой будут обращаться по-королевски. — Сэм расплылся в своей обычной ухмылке и подмигнул Клэр.

При виде этой гаденькой улыбочки ею овладел тихий ужас.

— Ты увидишь, как много я готов дать тебе, Клэр. От тебя требуется лишь слушаться меня, мотать на ус все, что я говорю, и наконец дать мне то, о чем мы оба так давно мечтали.

— Звучит заманчиво. Я только договорюсь, чтобы за детьми присмотрели. Позвоню матери, и она…

— Дети, дети! — От злости лицо Сэма пошло красными пятнами. — Меня уже тошнит от них! Они ведь спят, так? Спокойно спят в кроватях, вместе со своими слюнявыми псинами. Когда мы доберемся до места, я позвоню моей матери, она найдет кого-нибудь, кто ими займется. Севернее Нью-Йорка есть отличная школа-интернат. Мы запишем туда всех троих как можно скорее. Ты еще узнаешь — никто не смеет переходить мне дорогу. Я готов проявить щедрость и заплатить за образование чужих детей, но не позволю им путаться у меня под ногами, ты поняла?

— Разумеется. Мне начинать собираться?

— Да. Я покажу, что можно брать. — Сэм сменил злобный тон на снисходительный, и это было еще гаже. — Не надо стыдиться тех вещей, которые ты возьмешь с собой сейчас. Мы поедем по магазинам. У тебя будет достаточно времени, чтобы насладиться нашим счастьем и той жизнью, которую я тебе подарю, без всяких там детей и книжной лавчонки, твоего дурацкого хобби.

Клэр медленно поднялась на ноги. Страх отступил, и в образовавшуюся пустоту хлынула ярость. Главное, чтобы Сэм ничего не заметил. Жить без детей? Она отправит его в преисподнюю, но сыновей не оставит!

— Я очень благодарна тебе. — Клэр продолжала глядеть в пол, рассчитывая, что Сэм воспримет это как покорность. — Я была в смятении, не понимала, что мне нужно. Теперь ты все объяснил.

Клэр наконец подняла голову и в упор посмотрела на Сэма, а затем со всей ненавистью ткнула расческой в ухмыляющуюся физиономию. Из его разбитых губ потекла кровь. Она метнулась к двери: главное — добраться до мальчиков, защитить их.

Не успела Клэр взяться за дверную ручку, как Сэм рванул ее назад и швырнул на пол. Она вновь ощутила парализующий страх, такой же реальный, как алая кровь на лице Сэма. Отбиваясь ногами, Клэр попыталась исцарапать его, но он залепил ей такую пощечину, что из глаз у нее посыпались искры.

— Тварь! — Сэм ударил ее тыльной стороной ладони, и скулу обожгло болью. — Погляди, что ты со мной сделала! Я дарю тебе весь мир, но ты ничему не учишься! Погоди, сейчас хорошо усвоишь урок!

Когда Сэм начал рвать на ней футболку, она вонзила ногти ему в лицо. Ошалев от неожиданности, боли и крови, он отпрянул. Клэр начала кататься по полу, стараясь высвободиться, и вдруг ощутила, что тяжесть Сэмова тела исчезла. Всхлипывая, она поползла к двери. В голове пульсировала только одна мысль: надо подниматься и бежать к детям. Кто-то обнял ее за плечи.